Charles Groenhuijsen: 'I love Holland. U ook?'

Charles Groenhuijsen
Hadewych Veys

Where are you from? Hoe vaak zal me gevraagd zijn uit welk land ik kom tijdens onze 23 jaar in Amerika? Je verraadt jezelf snel door je accent. Duitsland, Denemarken, Noorwegen? Nee dus. I am from... Ja en dan?

U leest een gratis artikel uit Plus Magazine.

Op Plusonline.nl bieden we iedereen de kans gratis kennis te maken met Plus Magazine. Hét maandblad bomvol informatie en inspiratie. Maar deze artikelen, dossiers en columns maken kost veel tijd en geld. Wilt u meer? Overweeg dan ook een abonnement op Plus Magazine.

Ons land heet in het Engels ‘The Netherlands’. Maar vooral buitenlanders noemen ons land vaak ‘Holland’. 

De naam Holland wordt officieel geschrapt, lees ik. We zijn voortaan The Netherlands. Jammer, want ik ben gehecht aan Holland. Daar komen de tulpen, kaasmeisjes, stroopwafels, Hans Brinker, Nijntje en Friese doorlopers vandaan. Holland is het land van duinlandschappen onder dreigende wolkenhemels, de ondeugende ramen in The Red Light District, de geurige coffeeshops (waar geen koffie te koop is) en het land waar de premier vrolijk per fiets op bezoek gaat bij de koning. Waarom moeten we die trotse naam schrappen? Ik ben tegen. U ook?

Wie kwam op dit idee? Was er een soort OMT dat het adviseerde? Mogen wij er als fiere Hollanders alsjeblieft ook iets van vinden? Houden we niet meer van Holland? En hoe moet het op tv nu met Heel Holland Bakt, Ik Hou van Holland en The Voice of Holland?

Bij The Netherlands denk ik aan de saaiere dingen van ons land. Bij Holland hoort alles wat ons land zo fraai maakt: van Rembrandt tot Van Ruisdael, van Kinderdijk tot ­Keukenhof, van Oosterschelde tot Oostvaardersplassen.

Waren het nijvere ambtenaren die bedachten dat het maar eens afgelopen moest zijn met die naamsverwarring? Ambtenaren houden van heldere regels; de rechthoekige ordelijkheid van de polder. De geschiedenis geeft ze overigens gelijk. Holland was vanaf pakweg 1100 alleen het gebied van wat nu Noord- en Zuid-Holland zijn. Daar ligt de oorsprong van ons land. Maar al in de 17de eeuw werden we de Republiek der Zeven Verenigde Provinciën en vanaf 1815 na Napoleon het Koninkrijk der Nederlanden. De geschiedenis bewandelt nu eenmaal een kronkelig pad. Die ­rommeligheid van de naamgeving weerspiegelt onze geschiedenis.

Maar waren er nijdige klachten en boze tweets over de onduidelijkheid rond die naamgeving? Zou ik er als Fries boos over moeten zijn dat we net doen alsof alleen Noord- en Zuid-Holland ertoe doen? Ja, in de VS had ik er wel eens last van, want er is in de staat Michigan een stadje dat Holland heet en waar elk jaar een heus Tulip Festival is. Er ­wonen veel Nederlandse emigranten. Als ik zei: “I am from Holland”, vroeg menige Amerikaan: “Holland, ­Michigan?” “Nee, het enige échte Holland dus”, zei ik dan trots.

De naamsverandering moest een nieuwe, ­heldere boodschap zijn naar buitenlandse ­toeristen. Het nieuwe imago had ook te ­maken met het Eurovisie Songfestival in Rotterdam en de Olympische Spelen in ­Tokio. Daar zouden we onszelf eens stevig presenteren. Maar ja, die evenementen gingen niet door wegens corona. Zullen we die malle naamsverandering dus ook maar meteen schrappen?

Charles Groenhuijsen
Hadewych Veys

 

TV-presentator, journalist en schrijver Charles Groenhuijsen (69) laat zich graag inspireren door alles wat goed gaat in de wereld.

Reactie toevoegen

Comment

  • Web- en e-mailadressen worden automatisch naar links omgezet.
  • Regels en alinea's worden automatisch gesplitst.

Reacties

Ik werd in Nepal door een Nepalees gecorrigeerd toen ik zei uit Holland te komen. Hij wist dat dit slechts een klein deel van Nederland betreft, dus ik kwam uit the Netherlands. De man had gelijk en Charles ongelijk.

Holland is zoveel gemakkelijk uit te spreken dan the netherlands

Ik ben het helemaal met Charles Groenhuijsen eens. Ik zou willen dat men veel kritischer zou zijn op de verloedering van onze taal en de vele engelse woorden die erin gebruikt worden. Wil je in b.v. Amsterdam ergens iets drinken of eten, dan wordt je in het engels aangesproken en kan je ook alleen maar in het engels antwoorden, want men verstaat jou niet. Het is echt de omgekeerde wereld. Ik vind het belachelijk.

Net als de Uithof Utecht.
Heet nu Utrecht Science Park.
Is geen park !!!

Ik zie het niet als een wijziging. Zoals Charles schrijft, zijn we sinds 1815 het Koninkrijk der Nederlanden (Kingdom of the Netherlands.) Op onze ambassades in Engelstalige landen hangt dan ook een bord "Royal Netherlands Embassy" en niet "Royal Holland Embassy."

Dat officiële instanties voortaan (nog meer dan al in het verleden het geval was) Nederland en the Netherlands gebruiken vind ik prima. Maar hoe wij in het buitenland ons thuisland noemen, bepalen we toch helemaal zelf?